(申明:本網(wǎng)站內容屬譯諾翻譯公司版權,抄襲侵權必究)
譯諾法語(yǔ)翻譯公司秉承“質(zhì)量第一,客戶(hù)至上”的精神,以一貫嚴謹、專(zhuān)業(yè)、用心的工作態(tài)度處理每一篇稿件,以責任心對待客戶(hù)需求。法語(yǔ)翻譯能成為明豐譯達的強項,取決于強大的法語(yǔ)翻譯團隊,我公司吸納了各行各業(yè)有志于翻譯事業(yè)的人才,尤其是在法語(yǔ)領(lǐng)域。他們有相關(guān)行業(yè)的背景及深厚法語(yǔ)功底,不僅對法語(yǔ)有著(zhù)強烈愛(ài)好,更有在這一領(lǐng)域從業(yè)數年的經(jīng)歷。同時(shí)根據他們擅長(cháng)的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域進(jìn)行分組,實(shí)現信息共享與知識共享。諸多海外專(zhuān)業(yè)翻譯人士已與公司達成了長(cháng)期友好的合作關(guān)系!
本著(zhù)“專(zhuān)業(yè)務(wù)實(shí)、精譯求精”的工作態(tài)度,憑借規范化的運作流程,我們曾承接并順利完成多個(gè)難度高、時(shí)間緊的法語(yǔ)翻譯項目。憑借精致的譯文和細致的服務(wù)屢屢在激烈競爭中脫穎而出,成為眾多知名企事業(yè)單位的長(cháng)期翻譯服務(wù)指定供應商。公司始終堅持以客戶(hù)需求為根本,以促進(jìn)經(jīng)濟、文化與技術(shù)交流為己任,衷心希望與更多的客戶(hù)建立長(cháng)期友好的合作關(guān)系。
明豐譯達法語(yǔ)翻譯領(lǐng)域 :
IT、網(wǎng)站、通信、專(zhuān)利、財經(jīng)、金融、會(huì )計、工程、建筑、法律、協(xié)議、合同、法規、醫學(xué)、出版、能源、石油、化工、環(huán)保、機電、機械、電子、汽車(chē)、商務(wù)、標書(shū)、媒體、音像、圖書(shū)、留學(xué)、旅游、航空、土木工程、影視劇本、論文、說(shuō)明書(shū)、資料等。
法語(yǔ)簡(jiǎn)介:
法語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系羅曼語(yǔ)族,是繼西班牙文和葡萄牙文之后,使用者最多的羅曼語(yǔ)言之一。11世紀除了中古漢語(yǔ)之外,法語(yǔ)是世界上使用最多的語(yǔ)言?,F在,全世界有八千七百萬(wàn)人把它作為母語(yǔ),以及其他1.9億人將它作為第二語(yǔ)言,并且,法語(yǔ)是很多地區或組織的官方語(yǔ)言,例如聯(lián)合國,歐洲聯(lián)盟。
開(kāi)始的時(shí)候,在今天的法國領(lǐng)土上有很多不同的方言,但是后來(lái)巴黎附近地區的方言 lle-de-Francec 取代了其他的方言并成為了現代法語(yǔ)官方語(yǔ)言的基礎。
法語(yǔ)以它巨大的詞匯量而著(zhù)稱(chēng),很容易引入專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)和輸入新詞到日常使用中。如果要估計法語(yǔ)詞語(yǔ)的具體數量,必須先要判斷哪些能夠算作法語(yǔ)單詞。不過(guò)與其他語(yǔ)言不同,并沒(méi)有一個(gè)權威學(xué)術(shù)機構來(lái)規定何為正式的法語(yǔ)詞匯。醫學(xué)、科技領(lǐng)域不斷涌現新詞,一些進(jìn)入了大眾日常用語(yǔ)中,其他只在一小部分人群內部使用,移民群體帶來(lái)的外語(yǔ)單詞也經(jīng)常融入法語(yǔ)社會(huì )中去。